Denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus Assyrien und will sie ins Land Gilead und Libanon bringen, daß man nicht Raum für sie finden wird.
Ще ги доведа пак от Египетската земя, Ще ги събера от Асирия, И ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, Догдето не ще им се намери място.
Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
Няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.
Deiner Herden sind so viel wie Heuschrecken und deiner Hauptleute wie Käfer, die sich an die Zäune lagern in den kalten Tagen; wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon, daß man nicht weiß, wo sie bleiben.
Така и коронясаните ти са като скакалци, Които се настаняват на плетищата в студен ден, Но които, като изгрее слънцето, бягат, И не се познава мястото гдето бяха.
So fürchtet euch denn nicht vor ihnen. Es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
И тъй, не бойте се от тях; защото няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.
Das sieht man nicht jeden Tag.
Човек не вижда това всеки ден.
So was sieht man nicht alle Tage.
Това нещо не се вижда всеки ден.
Was geschehen ist, kann man nicht ungeschehen machen.
Стореното — сторено! Не можем го върна.
Wir wissen aber: Wer nicht bereit ist, einen Fehler zu machen, wird nie etwas wirklich Originelles schaffen -- wenn man nicht bereit ist, Fehler zu machen.
Това, което знаем е, че ако не сме готови да сгрешим никога няма да измислим нещо оригинално. Ако не сме готови да сгрешим.
Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.
Няма да извика, нито ще издигне високо гласа си, Нито ще го направи да се чуе навън.
So redet man nicht mit einer Dame.
Не се говори така на една дама.
So spricht man nicht mit mir.
Ще ти покажа как се говори с мен!
Mit dir kann man nicht reden!
С теб не може да се общува.
Auf einem Bein kann man nicht stehen.
Не мога да летя с едно крило.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Може би не трябва да гледаме на коня зъбите.
Mit dir kann man nicht reden.
Не, няма смисъл да говоря с теб.
Mit dem kann man nicht reden.
С него не може да се говори.
Heutzutage kann man nicht vorsichtig genug sein.
Човек трябва да внимава в наши дни.
Mit ihm kann man nicht reden.
Не мога да говоря с него.
Die Vergangenheit kann man nicht ändern.
Миналото не може да бъде променено.
Nun, das ist etwas, was man nicht jeden Tag hört.
Е това не е нещо, което се чува всеки ден.
Einen Krieg gewinnt man nicht mit Gefühlen, Direktor.
Войни не се печелят с емоции.
So spricht man nicht mit einem Offizier, Sergeant.
Не се говори по подобен начин на майор, сержант.
Es gibt Dinge, die man nicht kontrollieren kann.
Има неща, които не можем да контролираме.
Mit ihr kann man nicht reden.
Не можеше да се говори с нея.
Über so was kommt man nicht hinweg.
Не е нещо, което преживяваш лесно.
Ohne Barbie kann man nicht wissen, was er tun wird.
Без Барби няма кой да каже какво да правим.
So lebt man nicht als Geschiedene.
Това вашето не е порядъчен развод.
Das darf man nicht auf die leichte Schulter nehmen.
Не трябва да се подхожда леко към тази болест.
Einen Baxter Bayley feuert man nicht!
Да, никой не уволнява Бекстър Бейли!
So was sieht man nicht jeden Tag.
Това не се случва всеки ден.
Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man nicht mehr sagen wird: So wahr der HERR lebt, der die Kinder Israel aus Ägyptenland geführt hat!
Затова, ето, идат дни, казва Господ, Когато няма вече да рекат: Заклевам се в живота на Господа, Който изведе израилтяните от египетската земя,
Es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
26 Затова, не се страхува от тях, защото няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.
11 Und wenn irgendein Ort euch nicht aufnimmt und man nicht auf euch hört, dann zieht weiter, und schüttelt den Staub von euren Füßen ab, ihnen zum Zeugnis.
И ако в някое място не ви приемат, нито ви послушат, като излизате оттам отърсете праха из под нозете си като свидетелство против тях.
Wir erkennen gerade, wie machtvoll und dynamisch diese Änderungen sein können, dass man nicht sehr lange auf die Wirkungen warten muss.
Това, което научаваме, е колко значими и динамични могат да бъдат тези промени, и че не трябва да чакаме много дълго за да видим ползите.
Wenn Sie auf einer Dinner-Party sind und erzählen, dass sie im Bildungswesen arbeiten -- offen gesagt, ist man nicht oft bei Dinner-Parties,
че работите в образованието -- всъщност, вие не сте често канен на вечери, честно, ако работите в образованието.
Du hast mit mir gehandelt, wie man nicht handeln soll.
Направил си ми работи, които не трябваше да се правят.
Aber das Feld vor ihren Städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr Eigentum ewiglich.
А полето на пасбището на градовете им да се не продава, защото им е вечно притежание.
Da rief Abimelech eilend dem Diener, der seine Waffen trug, und sprach zu ihm: Zieh dein Schwert aus und töte mich, daß man nicht von mir sage: Ein Weib hat ihn erwürgt.
И той бърже извика към момъка, оръженосеца си, и му каза: Изтегли меча си та ме убий, за да не рекат за мене: Жена го уби.
Sie aber sprach zu ihm: Nicht, mein Bruder, schwäche mich nicht, denn so tut man nicht in Israel; tue nicht eine solche Torheit!
Но тя му отговори: Не, брате мой, не ме насилвай, защото не е прилично да стане такова нещо в Израиля; да не сториш това безумие.
Kauft man nicht zwei Sperlinge um einen Pfennig?
Не продават ли се две врабчета за един асарий?
Verkauft man nicht fünf Sperlinge um zwei Pfennige?
Не продават ли се пет врабчета за два асария?
4.2757120132446s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?